《哈巴谷书注译》

点击查看此卷
哈巴谷书注译(1QpHab)•昆兰洞穴一号•公元前一世纪•羊皮纸•宽:14,长:148厘米•以色列政府•序列号: 95.57/28

《哈巴谷书注译》(Pesher Habakkuk, 1QpHab)是一卷比较完整的书卷(长1.48米),它的历史可追溯至公元前一世纪后叶,亦是1947年于昆兰洞穴被发现的七卷死海古卷之一。它诠释了圣经中哈巴谷书的头两章,并由13列希伯来文中的希律方脚本书写而成。卷中有一点不同的是,在提及“神名”,就是表示上帝的四字母词时,是用古希伯来文写成。

在《哈巴谷书注译》中,经文按原本的次序顺序抄下。评论以圣经中的“哈巴谷书”为依据,可是这与马所拉文本的哈巴谷书似乎有所出入。哈巴谷书的每一段经文都附带评注,评注由希伯来文字pishro(解作“它的意思”)或pesher hadavar al(解作“它的意思是”)开头,并采用预言风格去讲述作者身处的时代发生的事。

古卷主要提及两件重要的事情,第一件是关于耶路撒冷和圣殿中祭司职位的内部宗教政治;第二件是历史中对罗马人(古卷中称作迦勒底人(Chaldeans)或基提人(Kittim))的反击。在这类作品中,作者不会直呼历史人物的名字,但会用一些代号去称呼他们,例如“正义之师”(the Teacher of Righteousness)、“邪恶祭司”(the Wicked Priest)、“说谎之人”(the Man of Lies)和其他代名词,然而还有一些人物的身份未能确认。

这卷书保存得十分完好,是我们认识与世隔绝的昆兰会社和他们属灵生命的最主要依据。它揭示了昆兰会社对自己的看法,也成为评论这类型作品(例如《那鸿书释义》(Pesher Nahum)和《弥迦书释义》(Pesher Micah))的范例。